Friday, August 29, 2008 | 4:01 p.m.

Thomas Sowell - Spanish

Home > Opinion Columns > Thomas Sowell - Spanish
Please contact your local newspaper editor if you want to read Thomas Sowell - Spanish's column in your hometown paper.
Thomas Sowell

Recently

  • Cuando Los Aficionados Superan A Los Profesionales
    Cuando los aficionados superan a los profesionales, es que algo va mal con esa profesión. Si la gente común y corriente, sin capacitación médica, pudiera realizar cirugía en la cocina de su casa con cuchillos para …
  • Malas "Noticias"
    Hemos olvidado tantas cosas sobre lo que pasó inmediatamente después de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001 que quizá mucha gente no recuerde las mortales esporas de ántrax que se enviaron a varias …
  • Ideas Sueltas
    Ideas sueltas en el devenir del mundo: Los rescates gubernamentales son como las papas fritas: Cuando se empieza con una, ya no se puede parar. Cualquiera que sea honrado consigo mismo y con los demás sabe que existen tantas posibilidades de …
  • "Explotadores" Arruinados
    En uno de esos editoriales de primera plana disfrazados de "noticias", el New York Times culpa a las "lucrativas prácticas crediticias" de bancos y otras instituciones financieras por ayudar a crear la actual crisis …

Ideas Sueltas

Ideas sueltas en el devenir del mundo:

Ver al Papa yendo en un vehículo a prueba de balas me recuerda cuánto han cambiado las cosas con el transcurrir de los años. Aún puedo recordar cuando el presidente Franklin D. Roosevelt paseó por Harlem en auto descapotable.

Un lector respondía así a mi columna sobre el cambio obligatorio de bombillas incandescentes por las ecológicas CFL: "Sería muchísimo mejor intercambiar a los tipos corruptos del Congreso por algunos borrachines de Bowery. Una transición de ese estilo debería abrir una nueva era brillante para Estados Unidos".

Incluso si usted cree que nuestras opciones presidenciales este año están entre la repugnancia y el desastre, cualquier persona que haya pasado por un verdadero desastre puede decirle que esta diferencia no es pequeña. Es lo suficientemente grande como para ir a votar el día de las elecciones.

Una de las cosas que demuestran que las personas son iguales está en el trabajo que se dan para demostrar que son distintas.

Durante años, lentamente pero sin lugar a dudas, nos hemos ido metiendo en un callejón sin salida en una serie de asuntos donde ya no podemos decir o hacer lo que tiene más sentido, sino solamente lo que se considera políticamente correcto.

El gran juez del Tribunal Supremo Oliver Wendell Holmes dijo que un buen lema puede hacer que la gente deje de pensar por espacio de 50 años. El gran lema de este año electoral es "cambio" y eso ya ha hecho que mucha gente deje de pensar.

Sería difícil pensar en una manera más ridícula de tomar decisiones que transferir esas decisiones a terceros que no pagan ningún precio si se equivocan. Sin embargo a eso equivalen por lo menos la mitad de las brillantes ideas de la izquierda.

A diferencia de la mayoría de los políticos, Barack Obama no duda. Él se lanza audazmente a decir cosas mutuamente contradictorias.

Antes llamar a alguien "verde" era desacreditar a esa persona como inexperta o inmadura. Hoy, llamar verde a alguien equivale a una exaltación como uno de los ecologistas salvadores del planeta. Pero es increíble cuánta gente está verde en ambos sentidos.

Algunas personas creen que es incorrecto que los niños crean en Papá Noel, sin embargo creen que está bien decirles a los adultos que el gobierno puede darles a todos los ciudadanos cosas que no podemos permitirnos.
Parece ser que creer en Papá Noel es malo para los niños pero es bueno para los adultos.

La mejor explicación que he oído en cuanto a por qué Hillary Clinton sigue haciendo campaña, con un coste de millones de dólares mensuales, es que ella quiere dañar a Obama lo suficiente como para que él pierda las elecciones generales en noviembre, dejándola como la obvia favorita para la nominación demócrata en 2012.

Incluso los fármacos que se han utilizado de forma segura durante años en Europa u otros lugares no se pueden vender en Estados Unidos sin la aprobación de la FDA (Agencia Reguladora de Medicamentos y Alimentos) -- algo que puede tardar años, mientras que la gente sufre y muere por la carencia de ese fármaco. ¿Por qué no permitir que tales fármacos se vendan con una etiqueta roja brillante que diga: "ESTE FÁRMACO NO HA SIDO APROBADO POR LA FDA. NI TAMPOCO DESAPROBADO"?

La frase "guerra contra el terror" es una desafortunada selección de palabras. Son los terroristas quienes nos han declararon abiertamente la guerra. Cuales fueren las razones para ir a Irak, allí es donde hoy convergen los terroristas internacionales para luchar su guerra contra Estados Unidos. Retirar las tropas de Irak no sólo no detendrá la guerra de los terroristas contra nosotros, sino que también les dará una victoria enorme mientras que la guerra se iría a otro frente.

Si Barack Obama hubiese pronunciado un discurso sobre jugar boliche, podría haber sido brillante e inspirador. Pero por el contrario, él intentó jugar y la jugada le salió mal. El contraste entre hablar y hacer no podía haber sido más ilustrativo.

"Macartismo" es un término usado para descartar la amenaza de subversión y espionaje internos. Pero cuales fueren los pecados del senador Joe McCarthy, los esfuerzos de otros demostraron que Alger Hiss no era producto de la imaginación de alguien, tampoco lo fue el espionaje de los Rosenberg que entregaron secretos atómicos americanos a Stalin, o las redes de espionaje a las que Michael Straight, ex redactor de New Republic, tardíamente admitió pertenecer.

Quien fuera el que dijo que el transcurso de una noche puede ser toda una vida en política sabía de lo que hablaba. Hace apenas 6 meses, la gran pregunta era cómo les iría a Hillary y a Giuliani enfrentándose en este año de elecciones presidenciales.

Si quiere saber más sobre Thomas Sowell y leer artículos de otros columnistas y caricaturistas de Creators Syndicate, visite nuestra web www.creators.com. Thomas Sowell es especialista decano de la Institución Hoover en la Universidad de Stanford, Stanford, CA 94305. Su página web es www.tsowell.com.
(C)2008 CREATORS SYNDICATE, INC.
(C)2008 TRADUCIDO POR MIRYAM LINDBERG




AddThis Social Bookmark Button RSS Get RSS Feed for Thomas Sowell - Spanish Email updates Email me Thomas Sowell - Spanish updates Comments Comments
Originally Published on Tuesday May 20, 2008


Other samples of the Spanish translations of Thomas Sowell's columns are available. Please contact your sales rep for details.
Editors Picks - Opinion Columns
McCain's Luck
Mona Charen
Report From a Forgotten War (4th in a Series)
Oliver North
Is College Worth It?
Walter E. Williams
See All
More Thomas Sowell - Spanish
Aug. `08
Su Mo Tu We Th Fr Sa
27 28 29 30 31 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 1 2 3 4 5 6
View By Month
About the author Print friendly format Write the author Email This Article to a friend
All newspaper editors want to know what their readers like. If you would like to read this feature in your local newspaper, please do not hesitate to share your enthusiasm with your local newspaper editor.


 

Shop Creators Syndicate



Also available from Thomas Sowell: Black Rednecks and White Liberals


Other titles from Thomas Sowell are available in our online store. Click on the cover to the left to see more!

 
Friday, August 29, 2008 | 4:01 p.m.
About Creators | Privacy Policy | Contact Us | Editor's login | FAQ
Copyright © 2006 Creators.com. All Rights Reserved.
Web Development by JJCO